HKLII Hong Kong Ordinances

[Index] [Table] [Search] [Notes] [Noteup] [Previous] [Next] [Download (Current & Past)] [Download (Current only)] [繁體中文] [Help]

PROTECTION OF ENDANGERED SPECIES OF ANIMALS AND PLANTS ORDINANCE - SECT 22

Import, re-export and possession or control of specimens in transit

(1) A person may import, re-export or have in his possession or under his
control a specimen of a scheduled species (other than a live animal)
in transit if, upon the landing of the specimen in Hong Kong, he produces, or
causes to be produced, to an authorized officer a Convention 
certifying document or certificate in lieu in respect of the specimen.

(2) A person may import, re-export or have in his possession or under his
control a live animal of a scheduled species in transit if—

   (a)  upon the landing of the animal in Hong Kong, he produces, or causes to
        be produced, to an authorized officer a Convention certifying 
        document or certificate in lieu in respect of the animal; and

   (b)  subject to subsection (3), at least 3 working days before the intended
        date on which the animal is to be brought into Hong Kong, the Director
        receives a notification made to him in writing—

        (i)    providing a description and the particulars of the animal;

        (ii)   stating the intended date on which the animal is to be brought
               into Hong Kong; and

        (iii)  where the animal is to be brought into Hong Kong by a vessel,
               vehicle, train or aircraft, providing particulars of the
               vessel, vehicle, train or aircraft so as to enable the Director
               to locate it immediately upon its arrival in Hong Kong.

(3) The Director may, by notice published in the Gazette, specify a number of
working days in substitution for the number of working days referred to in
subsection (2)(b) in respect of a scheduled species, either generally or for
any purposes or by reference to any special circumstances.

(4) In this section, "working day" (工作天) means any day other than a
public holiday or a black rainstorm warning day or gale warning day within the
meaning of section 71 of the Interpretation and General Clauses  Ordinance (
Cap 1).

"working day" (工作天)



[Index] [Table] [Search] [Notes] [Noteup] [Previous] [Next] [Download (Current & Past)] [Download (Current only)] [繁體中文] [Help]