Hong Kong Ordinances
[Index]
[Table]
[Search]
[Notes]
[Noteup]
[Previous]
[Next]
[Download (Current & Past)]
[Download (Current only)]
[繁體中文]
[Help]
CHINESE MEDICINE ORDINANCE - SECT 90
List maintained by Practitioners Board
Subsection (8) not yet in operation PART IX
TRANSITIONAL ARRANGEMENTS FOR CHINESE MEDICINE PRACTITIONERS
(1) The Practitioners Board shall compile and maintain a list of
Chinese medicine practitioners and shall enter on such list the name of any
person who-
(a) is practising Chinese medicine on 3 January 2000;
(b) has applied to the Practitioners Board for his name to be included in
the list; and
(c) has paid a prescribed fee.
(2) A person whose name is entered on the list under this section shall be
assessed by the Practitioners Board as to whether he satisfies the
requirements under section 92.
(3) A person referred to in subsection (2) may-
(a) continue practising Chinese medicine, subject to such conditions and
restrictions as may be imposed and notified in writing by the
Practitioners Board; and
(b) use the title of "Chinese medicine practitioner" in the English
language and "中醫" or "中醫師" in the Chinese language, until-
(i) his name has been entered on the Register under section 69(4);
(ii) his application for registration, if any, has been refused
under section 70;
(iii) his name has been removed from the list under section 91; or
(iv) such date as may be specified and promulgated by the Secretary
by notice in the Gazette, whichever is the earliest.
(4) Where the Practitioners Board has imposed conditions or restrictions under
subsection (3)(a), it may amend, vary or revoke any of such conditions or
restrictions.
(5) The list maintained under this section shall remain open for application
for inclusion by Chinese medicine practitioners within such period of time as
may be determined by the Practitioners Board.
(6) The Practitioners Board may arrange to publish in the Gazette from time to
time as it thinks appropriate the list maintained by it under this section.
(7) Nothing in this section shall operate so as to prohibit any person who was
practising Chinese medicine immediately prior to the commencement of this
provision from continuing to practise in accordance with this Ordinance until
after the expiry of the period of time referred to in subsection (5).
(8) Where a person who continues to practise Chinese medicine by virtue of
subsection (7) would, but for this subsection, be liable to be prosecuted for
an offence under section 108(1)(c) and (2), then the person shall not be so
liable until after the expiry of the period of time referred to in subsection
(5) notwithstanding that on the expiry of such period of time, no application
under subsection (1)(b) has been made to the Practitioners Board.
[Index]
[Table]
[Search]
[Notes]
[Noteup]
[Previous]
[Next]
[Download (Current & Past)]
[Download (Current only)]
[繁體中文]
[Help]