HKLII Hong Kong Ordinances

[Index] [Table] [Search] [Notes] [Noteup] [Previous] [Next] [Download (Current & Past)] [Download (Current only)] [繁體中文] [Help]

WATER POLLUTION CONTROL ORDINANCE - SCHEDULE 2

DETERMINATION OF COMPENSATION

[section 27(2)]
1. A person who claims compensation under section 25 or 26 shall submit to the Authority particulars in writing of his claim.

2. (1) A claim under paragraph 1 shall be submitted-(2) The period referred to in sub-paragraph (1) may, upon application made to the Governor either before or after the expiry of that period be extended in accordance with this paragraph.
(3) Notice of an application under sub-paragraph (2) shall be given to the Authority by the applicant.
(4) The Governor may extend the period within which particulars of a claim must be submitted to the Authority if he considers that the delay in submitting such particulars was occasioned by mistake of fact or mistake of any matter of law (other than the matters contained in sub-paragraph (1)) or by any other reasonable cause or that the Crown is not materially prejudiced by the delay.
(5) An extension may be granted by the Governor under sub-paragraph (4) with or without conditions for such period as he thinks fit but not in any case exceeding 6 years from the time when the right to compensation first arose.

3. If the Authority and the claimant do not agree on the settlement or compromise of the claim within 3 months of the submission of particulars under paragraph 1, the claimant may notify the Authority that he desires a reference to the Lands Tribunal and the Authority shall thereupon refer the claim with the particulars thereof to the Lands Tribunal. (Amended 42 of 1985 s. 5)

4-7. (Repealed 42 of 1985 s. 5)

*8. (1) The Lands Tribunal may direct that interest be paid on compensation (but not on costs) from such date and for such period as the Lands Tribunal thinks fit, at the rate specified in subparagraph (2) or at such other rate as may be determined by resolution of the Legislative Council. (Amended 76 of 1990 s. 24; 42 of 1985 s. 5; 6 of 2001 s. 8)
(2) For the purposes of subparagraph (1), the rate of interest paid-(3) In this paragraph-
"non-working day" (非工作日) means a day that is not a working day;
"note-issuing bank" (發鈔銀行) has the meaning assigned to it by section 2 of the Legal Tender Notes Issue Ordinance (Cap 65);
"working day" (工作日) means any day other than-
9. (Repealed 42 of 1985 s. 5)
___________________________________________________________________
Note:
* For the validation of interest payments and application provisions relating to the amendments made by 6 of 2001, see section 13 of 6 of 2001.


[Index] [Table] [Search] [Notes] [Noteup] [Previous] [Next] [Download (Current & Past)] [Download (Current only)] [繁體中文] [Help]