HKLII 香港條例

[索引] [條例索引] [搜尋] [Notes] [Noteup] [上一段] [下一段] [下載(全部的版本)] [下載(現在的版本)] [English] [說明]

法定語文條例 - SECT 4

以兩種法定語文制定條例的情況

(Past version on 30/06/1997).

具追溯力的 適應化修訂─見1999年第26號第3條

(1) 所有條例均須以兩種法定語文制定及頒布。

(2) 如某一條例修訂另一條例, 而該另一條例─

   (a)  在 立例時只以英文制定;及

   (b)  未根據第4B(1)條頒布中文真確本, 則第(1)款並不規定上述某條例須以兩種法定語文制定及頒布。

(3) 如行政長官會同行政會議─

   (a)  認為某條例草案急須處理, 而以兩種法定語文制定成為條例會引致不合理的 延遲;及

   (b)  指示將該條例草案以其中一種法定語文的 文本提交立法會,
        則第(1)款並不規定該條例須以兩種法定語文制定及頒布。 (由1999年第26號第3條修訂)

(4) 本條不得解釋為限制在 條例中文本內使用英文字, 或 在 條例英文本內使用中文字。

(5) 本條的 規定不得引伸應用於附屬法例。 (由1987年第17號第3條代替)



[索引] [條例索引] [搜尋] [Notes] [Noteup] [上一段] [下一段] [下載(全部的版本)] [下載(現在的版本)] [English] [說明]