香港條例
[索引]
[條例索引]
[搜尋]
[Notes]
[Noteup]
[上一段]
[下一段]
[下載(全部的版本)]
[下載(現在的版本)]
[English]
[說明]
遺囑條例 - SECT 2
釋義
在 本條例中, 除文意另有所指外─
“本土法律”(internal law) 就任何領域或 國家而言, 指不會施行任何其他領域或
國家現行法律的 情況下而適用的 法律; [比照 1963 c. 44 s. 6(1) U.K.]
“財產”(property) 包括所有土地及非土地財產;
“國家”(state) 指擁有本身國籍法的 領域或 一組領域; [比照 1963 c. 44 s. 6(1) U.K.]
“處置”(disposition) 指任何遺贈、
饋贈、 受益的 指定或 任何產業或 權益的 給予; (由1995年第56號第11條修訂)
“遺產代理人”(personal representative)
指死者當時的 遺囑執行人(不論是原本指定的 或 是其遺產代理人)或 遺產管理人; [比照 1925 c. 23 s. 53 U.K.]
“遺囑”(will)
包括遺囑更改附件及任何其他遺囑性質的 文書或 作為, 而“立遺囑人”(testator) 亦須據此解釋。 [比照 1963 c. 44 s. 6(1)
U.K.]
“簽署”(sign) 包括加蓋或 印上印章、 標記、 拇指紋或 圖章。 (由1995年第56號第2條增補)
“本土法律”(internal law)
“財產”(property)
“國家”(state)
“處置”(disposition)
“遺產代理人”(personal representative)
“遺囑”(will)
“立遺囑人”(testator)
“簽署”(sign)
[索引]
[條例索引]
[搜尋]
[Notes]
[Noteup]
[上一段]
[下一段]
[下載(全部的版本)]
[下載(現在的版本)]
[English]
[說明]