香港條例
[索引]
[條例索引]
[搜尋]
[Notes]
[Noteup]
[上一段]
[下一段]
[下載(全部的版本)]
[下載(現在的版本)]
[English]
[說明]
匯票條例 - SECT 2
釋義
(Past version on 30/06/1997).
在 本條例中, 除文意另有所指外─
“人”(person) 包括眾人組成的 團體, 不論其是否法團;
“公眾假期”(general holiday)
的 涵義, 與《 公眾假期條例》 (第149章)中該詞的 涵義相同; (由1912年第5號第8條增補。 由 1998年第35號第5條修訂)
“交付”(delivery) 指將管有權由一人移轉至另一人, 不論是確實的 或 是法律構定的 移轉;
“承兌”(acceptance)
指以交付或 通知方式完成的 承兌;
“法律行動”(action) 指法律行動或 訴訟, 包括反申索及抵銷申索;
“持有人”(holder) 指管有匯票或 承付書並且是該匯票或 承付書的 受款人或 承背書人的 人, 亦指匯票或 承付書的
持票人;
“背書”(indorsement) 指以交付方式完成的 背書;
“持票人”(bearer) 指管有匯票或 承付票的 人, 而該匯票或
承付票是付款予持票人者;
“破產人”(bankrupt) 包括根據與破產有關的 法律, 其財產歸屬受託人或 承讓人的 人;
(由1911年第50號修訂; 由1911年第62號附表修 訂)
“發給”(issue) 指將形式上完整的 匯票或 承付票首次交付予接收該匯票或
承付票而成為其持有人的 人;
“銀行”(banker) 包括經營銀行業務的 眾人組成的 團體, 不論其是否法團;
“價值”(value)
指有值代價。 (由1912年第43號附表修訂) [比照 1882 c. 61 s. 2 U.K.]
“人”(person)
“公眾假期”(general holiday)
“交付”(delivery)
“承兌”(acceptance)
“法律行動”(action)
“持有人”(holder)
“背書”(indorsement)
“持票人”(bearer)
“破產人”(bankrupt)
“發給”(issue)
“銀行”(banker)
“價值”(value)
[索引]
[條例索引]
[搜尋]
[Notes]
[Noteup]
[上一段]
[下一段]
[下載(全部的版本)]
[下載(現在的版本)]
[English]
[說明]