HKLII 香港條例

[索引] [條例索引] [搜尋] [Notes] [Noteup] [上一段] [下一段] [下載(全部的版本)] [下載(現在的版本)] [English] [說明]

匯票條例 - SECT 2

釋義

(Past version on 30/06/1997).

在 本條例中, 除文意另有所指外─

 “人”(person) 包括眾人組成的 團體, 不論其是否法團;

 “公眾假期”(general holiday)
的 涵義, 與《 公眾假期條例》 (第149章)中該詞的 涵義相同; (由1912年第5號第8條增補。 由 1998年第35號第5條修訂)


“交付”(delivery) 指將管有權由一人移轉至另一人, 不論是確實的 或 是法律構定的 移轉;

 “承兌”(acceptance)
指以交付或 通知方式完成的 承兌;

 “法律行動”(action) 指法律行動或 訴訟, 包括反申索及抵銷申索;


“持有人”(holder) 指管有匯票或 承付書並且是該匯票或 承付書的 受款人或 承背書人的 人, 亦指匯票或 承付書的
持票人;

 “背書”(indorsement) 指以交付方式完成的 背書;

 “持票人”(bearer) 指管有匯票或 承付票的 人, 而該匯票或
承付票是付款予持票人者;

 “破產人”(bankrupt) 包括根據與破產有關的 法律, 其財產歸屬受託人或 承讓人的 人;
(由1911年第50號修訂; 由1911年第62號附表修 訂)

 “發給”(issue) 指將形式上完整的 匯票或 承付票首次交付予接收該匯票或
承付票而成為其持有人的 人;

 “銀行”(banker) 包括經營銀行業務的 眾人組成的 團體, 不論其是否法團;

 “價值”(value)
指有值代價。 (由1912年第43號附表修訂) [比照 1882 c. 61 s. 2 U.K.]

 “人”(person)

 “公眾假期”(general holiday)

 “交付”(delivery)


“承兌”(acceptance)

 “法律行動”(action)

 “持有人”(holder)

 “背書”(indorsement)

 “持票人”(bearer)

 “破產人”(bankrupt)


“發給”(issue)

 “銀行”(banker)

 “價值”(value)



[索引] [條例索引] [搜尋] [Notes] [Noteup] [上一段] [下一段] [下載(全部的版本)] [下載(現在的版本)] [English] [說明]